А.П. Пониматко Н.В. Кралевич М.С.Филимонова Хо Сяоюй
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
Учебное пособие для 7 класса
учреждений общего среднего образования
с белорусским и русским языками обучения
Общее количество страниц _____87_______
Общее количество иллюстраций____137_____
Подпись автора _________________________
Минск
Содержание 目录
Тема: Внешность и характер 外貌和性格
Урок 1. У нее длинные волосы 她的头发很长
Урок 2. Черты лица 面貌
Урок 3. Характер человека 性格
Урок 4. Мой дедушка любит смотреть телевизор 我爷爷喜欢看电视
Урок 5. Мне неудобно перед Вами 不好意思!
Тема: Друзья 朋友
Урок 1. Настоящий друг 最好朋友
Урок 2. Семья моего друга 我朋友的家
Урок 3. Мы познакомились в интернете 我们是上网认识的
Урок 4. Хобби 爱好
Тема: Урок китайского языка 汉语课Урок 1. Моё расписание 我的课表Урок 2. Китайский язык очень трудный 汉语很难Урок 3. Почему ты изучаешь китайский язык? 你为什么学习汉语?
Тема: Магазины и покупки 买东西
Урок 1. Где это продается? 在哪儿卖的?
Урок 2. Я хожу в разные магазины 我喜欢逛不同的商店
Урок 3. Потратил так много денег, сил и времени! 我花了那么多钱和时间!
Урок 4. Примерь этот свитер! 式一式这件毛衣!
Урок. 5. Ты умеешь торговаться? 你会不会讨价还价?
Урок 6. Ты любишь ходить по магазинам? 你喜欢逛商店吗?
Тема: Внешность и характер человека
Урок 1. У нее длинные волосы.
1. Прочитайте за диктором. Найдите слова, описывающие внешность человека
Gānjìng, zāng, gāo, ǎi, táoqì, piàoliang, xiào, kū, xiǎo, dà, shànliáng, shuài, lǎn, ānjìng, kě’ài, shēngqì
Прочитайте правило и познакомьтесь с новыми словами
В китайском языке односложные и некоторые двусложные прилагательные могут удваиваться. Односложные прилагательные удваиваются по форме “AA”, например 大大dàdà «большой»,长长 chángcháng «длинный» и др. Двусложные прилагательные удваиваются по форме “AABB”, например, 漂漂亮亮 piàopiaoliangliang «красивый»,高高兴兴 gāogaoxìngxing «радостный» и др.
Удвоенные прилагательные носят в большей степени описательный характер, после прилагательного необходимо ставить частицу “的”de. Например:
У него круглое лицо и большие глаза.
她的头发长长的。У нее длинные волосы.
生词:
戴dài (yǎnjìng 眼镜, màozi帽子)
双shuāng (yǎnjing 眼睛)
3. Вставьте нужные счётные слова.
В рамочке счетные слова
双shuāng 副 fù 张 zhāng
Выберите рисунок, который соответсвует содержанию рассказа.
5. Ответьте на вопросы.
Дата публикования: 2015-02-20 ; Прочитано: 1215 | Нарушение авторского права страницы
studopedia.org – Студопедия.Орг – 2014-2020 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.002 с) .
У Вас ошибка в списке. 放荡 – распущенный, развязный, 顺气 – приятный, комфортный, видимо при наборе слово случайно было выпущено.
Добавьте 认真 добросовестный
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Говорите девушкам комплименты, называя их 美女 мэй-ню или 靓女 лён-ной по-кантонски? Обращаетесь к красавцам-мужчинам только как к шуай-гэ 帅哥?Помимо этих двух слов в китайском языке существует большое количество других выражений для описания внешности и характера человека. В этот раз «Южный Китай» подготовил для вас некоторые наиболее используемые китайские чэньюи о внешности и красоте, сохраните их и произносите комплименты более впечатляюще.
倾国倾城 -qīng guó qīng chéng -(красота) «покоряющая города и губящая государства»
Описание красивых девушек: их черты лица очаровательны, фигура нежная и грациозная, они вызывают зависть у людей, а их несравненная красота добавляет яркие краски 2015 году.
У нее великолепная внешность, многие мужчины очарованы ей.
辣妹 -là mèi -горячая девушка
辣 là острый, перченый
妹 mèi младшая сестра, девушка
Моя горячая красотка бросила меня. Я так страдаю!
Горячие девушки зажигают на сцене.
沉鱼落雁 – chén yú luò yàn -«(красота заставит) рыбу погрузиться вглубь, а гуся опуститься на землю»
несравненная красота, перед которой не возможно устоять
沉 chén погрузиться
落 luò опуститься
每个女性都有自己梦想中情人, 然而却不是每个女性生来都是沉鱼落雁, 能够轻易吸引到优质男的视线
У каждой женщины есть свой «мужчина ее мечты», однако не каждая женщина рождается с такой потрясающей красотой, которая способна легко привлечь внимание лучшего мужчины.
Человеческая красота не вечна, даже если вы были потрясающе красивы, однажды она померкнет.
闭月羞花-bìyuèxiūhuā -«затмить луну и засмущать цветы»
затмевать красотою, быть восхитительной, ослеплять красотой
羞 xiū стыдить, смущать
У нее поразительная внешность.
貌若天仙 -màoruòtiānxiān -небесная красавица
貌mào внешность, внешний вид
若ruò быть похожим
天仙 tiānxiān ангел
Каждый раз, когда девушка просит оценить ее фотографии, я всегда говорю, что они просто небесной красоты.
珠光宝气-zhūguāng bǎoqì-роскошная (девушка), (которая) сияет в драгоценностях
珠宝zhūbǎo жемчуг, драгоценности
光气guāngqì блеск, сияние
Роскошная, сияющая в бриллиантах девушка появилась на приеме.
国色天香-guósè tiānxiāng-необыкновенная красота и божественный аромат
国色guósè – известная красавица в стране, необыкновенная красота
天香tiānxiāng – божественный аромат
Ее парень сказал, что она – божественная красавица, и ее сердце растаяло.
国色天姿-guósè tiānzī-самая красивая женщина в стране
国色guósè – известная красавица в стране
天姿tiānzī – природные качества, натуральная красота
Я слышал, что ты женился на девушке необыкновенной красоты, увидев ее сегодня, я понял, что она действительно красива.
窈窕淑女-yǎotiǎo shūnǚ – очаровательная и скромная девушка
窈窕yǎotiǎo очаровательный, прелестный
淑女 shūnǚ скромная, добродетельная девушка
Радостно звонят колокола и стучат барабаны, невеста такая очаровательная и скромная.
花容月貌-huā róng yuè mào-прекрасна, как цветок, красива, как луна
容róng – внешность, облик
月yuè – месяц, луна
貌 mào – внешность, внешний вид
Она прекрасна как цветок и красива как луна, я влюбился в нее с первого взгляда.
小家碧玉-xiǎojiābìyù-красивая девушка из бедной семьи
小家xiǎojiā – бедная семья
碧玉bìyù – сокровище, зеленый нефрит
(Она) – сокровище из скромной семьи, увидев ее я сразу захотел взять ее в жены.
出水芙蓉 -chūshuǐfúróng-“появившийся из воды цветок лотоса”, удивительной красоты
出水 chūshuǐ появиться из воды
芙蓉 fúróng лотос, красота
Соблазн женщины подобен аромату лотоса, расцветшего над водой.
风华绝代-fēng huá jué dài-небывалой красоты и таланта
风华 fēnghuá изящный и талантливый
绝代 juédài небывалый, невиданный, не имеющий в мире равных
Девушки нашего поколения – изящны, талантливы и необыкновенно красивы.
尽善尽美-jìnshànjìnměi-превосходна, совершенна
善shàn – прекрасный, наилучший
美měi – красивый, превосходный
У моей девушки превосходная внешность.
亭亭玉立-tíngtíngyùlì-стройная изящная фигура, стройный
亭亭tíngtíng возвышаться, тянуться ввысь
玉立yùlì держаться с достоинством и изяществом
У этой девушки стройная фигура, а также прекрасный голос.
眉清目秀-méiqīngmùxiù-тонкие черты лица
秀xiù – колоситься, красивый
У этой девушки красивые черты лица, она приятно выглядит.
秀外慧中-xiùwàihuìzhōng-прекрасна и телом и душой
秀 xiù – колоситься, красивый
慧 huì – умен, сообразителен, остроумен
中 zhōng – внутри
Эта девушка – красива и умна, она весьма притягательна.
英俊潇洒-yīng jùn xiāo sǎ-способный и раскованный
英俊 yīng jùn способный, талантливый, выдающийся
潇洒 xiāo sǎ раскованный, свободный
Ей посчастливилось иметь талантливого и раскованного мужа и очаровательного ребенка.
Он – талантливый и вольный, поэтому каждая женщина пожертвует жизнью, чтобы добиться его поцелуя.
逸群之才-yì qún zhī cái-выделяться из толпы, превосходить
才 cái – способность, талант
Мой молодой человек выделяется из толпы.
淑人君子-shūrén jūnzǐ-благородный джентельмен
淑人shúrén хороший человек, красавец
君子jūnzǐ добродетельный, благородрый человек
Его можно назвать благородным джентельменом.
才貌双全-cáimào shuāngquán-талантлив и красив
双全shuāngquán – совершенно полно, представлены оба качества
Этот парень одарен красотой и талантом.
翩翩少年-piān piān shào nián-элегантный молодой человек
翩翩piān piān – свободный, гразиозный, элегантный
少年shào nián – молодой человек
Он стал настоящим элегантным молодым человеком.
品貌非凡-pǐn mào fēi fán-отличаться от других, не такой, как все
品貌pǐn mào – наружность, облик, внешний вид
非凡fēi fán – необычный, незаурядный
Он не такой, как все, он обязательно будет великим человеком.
仪表不凡-yíbiǎobùfán-импозантная внешность, представительный человек, солидный
仪表yíbiǎo – внешний вид, внешность
不凡bùfán – необычный, незаурядный
Он очень представительный человек, вежлив, к тому же не теряет достоинства.
血性男儿-xuè xìng nán ér – самоотверженный мужчина
血性xuè xìng – самоотверженный, благородный
男儿nán ér – мужчина
В Китае большое количество самоотверженных мужчин.
须眉男子-xū méi nán zǐ-мужественный мужчина
须眉xūméi – борода и брови, мужчина
男子nán zǐ – мужчина
Моей подруге особенно нравятся мужественные мужчины.
仪表堂堂-yíbiǎo tángtáng-представительный вид
仪表yíbiǎo – внешний вид
堂堂 tángtáng – солидный, представительный
Ли Мин – представительный мужчина, решительный и целеустремленный.
Подготовила Татьяна Трухина
Нашли опечатку – выделите и нажмите ctrl+Enter